
Toen ik te gast was in Ziek Succesvol, de podcast van Fenna van Kerckhoven, spraken we over toegankelijkheid. Dat gesprek bleef hangen. Want hoe toegankelijk is audio eigenlijk voor mensen die niet of slecht horen?
Benieuwd naar ons gesprek? De aflevering is te beluisteren op de website van Hou Het Luchtig.
Ik heb Fenna geholpen bij het toegankelijk maken van haar podcast, omdat het werkelijk een uitdaging is om je podcast op de juiste manier toegankelijk te maken en in de toekomst ook te houden. In deze blog lees je de weg die ik heb bewandeld, mijn motivatie en hoe jij hetzelfde kan doen.
Persoonlijke motivatie
Voor mij is dat geen theoretische vraag. Ik ben zelf blind. Ik weet hoe het voelt om buitengesloten te worden in media. Ik kan geen video kijken. Daardoor mis ik veel. Toen ik begon met podcasten, nam ik een besluit. Mijn luisteraars zouden zich nooit zo buitengesloten mogen voelen als ik.
Vanaf het begin werk ik daarom aan toegankelijke podcasts. Met transcripties en ondertiteling.
In het begin was dat lastig. Ik zette transcripties als PDF of Word-bestand op mijn website. In de podcastbeschrijving plaatste ik dan een link. In het transcript stond weer een link terug naar de aflevering. Zo hoopte ik dat Google het verband zou zien. Dat werkte een beetje, maar het voelde omslachtig.
Pas later ontdekte ik dat sommige podcast-hosts transcripties in de metadata ondersteunen. Maar ik moest dat allemaal zelf uitzoeken. Tijdens het gesprek met Fenna merkte ik dat ik niet de enige was. Veel mensen lopen tegen hetzelfde aan. En eerlijk gezegd: het zou veel makkelijker moeten zijn.
Grote podcastapps
Apple Podcasts ondersteunt nu handmatig toegevoegde transcripties. Ook in het Nederlands. Als je een SRT- of VTT-bestand toevoegt via je RSS-feed, toont Apple dat netjes in de app. Je moet dit wel goed instellen in Apple Podcasts Connect.
Spotify doet het anders. Die maakt automatische transcripties. Je kunt je eigen transcript niet via de RSS aanbieden. Wat je wel kunt doen: na publicatie handmatig een VTT- of SRT-bestand uploaden. Dat betekent extra werk. En je hebt minder controle over het eindresultaat.
De oplossing
De echte oplossing kwam pas later. Ik combineerde twee tools. De eerste was Auphonic. Dat verbetert mijn geluid en maakt meteen transcripties en ondertiteling. De tweede was een plugin voor mijn website. Die ondersteunde sinds kort ondertiteling. Samen werkte het perfect.
Dat gaf mij een goed gevoel. Ik voelde opluchting. En ik was trots. Want ik roep niet alleen dat toegankelijkheid belangrijk is. Ik laat het ook zien. In mijn werk. In elke aflevering.
Mijn aanpak blijkt goed aan te sluiten bij nieuwe ontwikkelingen. Binnen de Podcasting 2.0-beweging zijn er steeds meer apps die transcripties wél ondersteunen. Denk aan Pocket Casts, AntennaPod en PodcastAddict. Die apps halen transcripties gewoon uit de RSS-feed. Door nu al die standaard te gebruiken, maak ik mijn podcast klaar voor de toekomst. En toegankelijk voor iedereen.
Nu jij!
Wil jij ook een toegankelijke podcast maken? Dan stel ik je eerst een vraag: waarom wil je dit? Geloof je erin? Ga je echt je best doen? Want de techniek is er. De tools zijn er ook. Maar zonder motivatie voelt het als een verplichting. En half werk is geen oplossing.
Wil je het wél goed doen? En zoek je een aanpak die past bij jouw podcast?
Ik help je graag. Ik kijk graag met je mee. Ik zorg dat jouw podcast toegankelijk is. En klaar voor de toekomst.
Deel dit bericht
fpfm.link/feCl